15 October 2021

s ulice
pomela lišće i ljude
bura


from the streets
swept by bora wind
leaves and people



28.Samoborski haiku susreti/28th Samobor Haiku Meeting 2021
(iz zbornika/from the miscellany)


01 October 2021

prve pčele
donijele štandovima
nove boje


first bees
bringing new colours
on the market stalls


28.Samoborski haiku susreti/28th Samobor Haiku Meeting 2021
(iz zbornika/from the miscellany)


17 September 2021

ljetna nevera
odnosi kišne oblake
polje predaleko


summer storm
drives the clouds
a field too far


 
28.Samoborski haiku susreti/28th Samobor Haiku Meeting 2021
(iz zbornika/from the miscellany)


03 September 2021

20 August 2021

uz stari kupus
bakica prodaje
svježe priče


an old lady
selling some fresh stories
with old cabbage



09 July 2021

tmurno jutro . . .
jato čvoraka
iscrtava oblake


gloomy morning . . .
a flock of starlings
shapes the clouds



25 June 2021

oblaci se kreću
i dalje stoji tako mirno
ono daleko stablo


moving clouds
even now standing so still
that tree afar



29 May 2021

očevo odijelo
kako ga je ostavio za sobom
bez svog mirisa


father's suit
how he left it behind
without his smell





14 May 2021

noćnu sparinu
pojačali uzdasi
znojnih tijela


night swelter
intensified by the sighs
of sweaty bodies




16 April 2021

otkrile se zvijezde
oblak zastane
pa krene dalje


stars uncovered
a cloud hesitates
then moves on


seashores international haiku journal
Issue 6, April 2021

19 March 2021

preko grebena
slijeva se crvenilo
novog dana


over the ridge
the redness of a new day
pouring in



“The Mamba” Journal of Africa Haiku Network, February 2021

08 January 2021

linije života . . .
moje ostarjele ruke 
niz očeva rebra


life lines . . .
my aging hands
down father's ribs




18 December 2020

04 December 2020

zastao svijet
samo vjetar
nosi zvukove


the world at halt
only the wind
moves the sounds




20 November 2020

kratki dani . . . 
tišina u čekaonici
sve dulja


short days . . .
the silence in the waiting room
lengthens





30 October 2020

16 October 2020

pod stablom . . .
latice trešnje jednake
gore i dolje


under the tree . . .
cherry petals alike
up and down




02 October 2020

18 September 2020

04 September 2020

kolona mrava . . .
moj hod se pretvara
u šašavi ples


trail of ants . . . 
my walk becomes 
a silly dance



21 August 2020

razbijanje valova . . .
sunce se ponovo
preslaguje


breaking waves . . .
the sun 
reshaping itself




07 August 2020

noć Sv.Lovre 
oči i zvijezde nasukane 
u pinijama


Perseids
eyes and stars stranded
in the pine trees



24 July 2020

u mirno more 
razbilo se sunce 
u tisuće manjih


on a calm sea 
the sun shattering 
into thousands


10 July 2020

svjetionik
uronio za svjetlom
natrag u mrak


a lighthouse 
dives after its light 
back into the dark 



08 May 2020

na krošnji 
produžili stablo 
ptići


in the crown 
nestlings lengthen 
the tree


seashores international haiku journal
Volume 4, April 2020

10 April 2020

spojeni
na kraju svojih svjetova
more i kopno


joined
at the end of their worlds
land and sea



20 March 2020

procvjetalo drvo
progovorilo 
jezikom pčela


a blossoming tree
speaking 
in bee language


A LITTLE IRIS HAIKU CONTEST, CROATIA 2019 - Pohvala/Honorable Mention
Theme: Indigenous Languages

13 March 2020

vjetar 
joj počešlja kosu
na drugu stranu


the wind
combs her hair
to the other side


Haiku Sanctuary February 2020 Kukai

06 March 2020

iz ribarnice 
lakša nego zadnji put 
vrećica sa ribom 


from the fish market 
lighter than the last time 
a bag of fish


Haiku časopis IRIS br. 13 / IRIS haiku magazine No. 13 – 2019